Rowol

Oeze uutgave over Peter van der Velde en Rowol kuj hier als PDF bestellen:
https://huusvandetaol.nl/product/underweg-2-rowol-peter-van-der-velde/

Veur Zaanddrenten is Rowol haost Grunning, het zaand hold bij Roon op, daornao ist ‘t veurbij met Drenthe. Nog een stukkie veen en dan begunt de klei van ‘t Grunningerlaand. Op dat veen tussen klei en zaand lig Rowol. Een diel van dat veen is de Paaizermao en de Onlanden. Daor was Peter van der Velde underweg.

Ok in ’t mooie gedicht Winter op de Paaizermao lig Stad en Martinitoren an de horizon. Grunning is nooit wied vort, maor blef tegeliekertied wal op de achtergrond. Het giet um de Paaizermao, de schaopen, de zwaarte kraaien, de kolde wind. Het giet um de melancholie van ’t laand, de stilte.

Bij Peter van der Velde giet het altied ok um taol. Uuteindelijk was e schriever, maor ok schoelmister. Het gung hum an ’t hart dat de kinder op ’t schoelplein haost gien Drèents meer preuten. In een gesprek met Ab Drijver in 1997: ‘Die mooie olde Drèentse taol, daj zomaor opzied drukt worden deur het Nederlands, dat eingelk maor een saomenraopsel is…’

Zo gauw as de papiercrisis veurbij is kuj oeze uutgave in de boekenwinkel kopen of bij ’t Huus van de Taol bestellen.

Oeze wandeling rond Rowol, adressen en aandere handige informatie over Rowol en umstreken kuj vinden bij Kuiern & Kieken

Op de video hierunder les Peter van der Velde zien gedicht Winter op de Paaizermao. Met dank an Albert Haar en Rikrak!

Oet woorden wörden zinnegies
Peter van der Velde
Rowol, de taol & ’t laand

Het Drentse Boek, Beilen
www.huusvandetaol.nl

Peter van der Velde in Roet – 1982
“Taol is niet ’t zölde as spelling”, zee e. “Ze hebben niks met mekaor van neuden.”
“Niks met mekaor van neuden?”, vruig ik.
Die Bas kan asmets zo vrumd oet de houk kommen.
“Nee”, zee e. “Kiek, taol is zo a’j praoten met mekaor. En spelling dat is met hukke letters o’j dat opschrieven. Of ik nou ‘Drente’ spel zunner H of ‘Drenthe’ met ’n H, dat het met de taol niks van neuden. Ik zul best een Drins gedicht opschrieven kunnen met Japanse letters.”
Ik keek hom vol bewondering an.


Bastiaon Brobbel: Taol en Spelling, Roet, April 1982